এই সাইটটি বার পঠিত
ভাটিয়ালি | টইপত্তর | বুলবুলভাজা | হরিদাস পাল | খেরোর খাতা | বই
  • টইপত্তর  অন্যান্য

  • ২০১১ ও পরিবর্তন

    tatin
    অন্যান্য | ৩১ ডিসেম্বর ২০১০ | ৬৫৭২ বার পঠিত
  • মতামত দিন
  • বিষয়বস্তু*:
  • Ishan | 117.194.38.114 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ১৫:২৪464633
  • আজকের দুপয়সা:

    ইংরিজি ভাষার অন্যতম প্রধান দুর্বলতাই হল কোনো সহায়ক ক্রিয়া না থাকা। একটি দেশী বা বিদেশী বিশেষ্যকে ক্রিয়া হিসেবে অবিকল আকারে ব্যবহার করতে পারা গেল তো হল, নইলে ছড়িয়ে লাট। এরকম ছড়ানোর গুচ্ছ উদাহরণ আছে। যেমন ধরেন, আমরা হস্টেলে কোনো জিনিস খোয়া গেলে বলতাম "অমুকটা টা মায়া করে দিয়েছি'। মায়া শব্দটা ইংরিজি ভাষা আপন করে নিয়েছে ("আপন করা' শব্দগুচ্ছটি খেয়াল করুন, কী অপূর্ব এই অভিব্যক্তি, ইংরিজিতে কস্মিনকালেও এটা আসবেনা), কিন্তু "মায়া' কে ভার্ব করতে পারেনি। "somebody has mayaed my chappals ... ভাবা যায়? :)

    একই ভাবে ধরুন, বাংলা মিডিয়ামের ছেলে হবার জন্য একটু দেরি করেই জেনেছিলাম, যে "হাগু' কে ইংরিজিতে বলে পটি। ব্যস স্বচ্ছন্দে "পটি করা' ব্যবহার করতে শুরু করলাম। কোনো ট্রেনিং ছাড়া। কিন্তু ইংরিজিতে পটিয়িং হয়? ভাবলেই হাসি পায়।

    বাংলা ভাষায়, যেকোনো বিদেশী শব্দকে অনায়াসে ক্রিয়া হিসেবে ব্যবহার করা যায় এই "করা' ব্যাপারটির জন্য। ইমেল করা। চ্যাট করা, ফ্লার্ট করা, অ্যাক্সিলারেট করা। শব্দের মাঝখানে ইংরিজি গুঁজে দেওয়াটাও এত সহজে পারি এই কারণেই। যেমন: গাড়িটা হঠাৎ অ্যাক্সিলারেট করল। অ্যাক্সিলারেট শব্দটা না জানলেও, এমনকি ইংরিজির জায়গায় হিন্দি কি ফরাসী হলেও ব্যবহার করা যায়। শ্রোতা বুঝতে না পারলে হাঁ করে থাকবে। কিন্তু বাক্যটির গঠন নিয়ে "বাটিয়া' জাতীয় কোনো প্রশ্ন উঠবেনা। কিন্তু ইংরিজিতে ভাবুন, আপনি বললেন " The car suddenly twaraned'। ভাবলেই হাসি পাচ্ছেনা? :)

    ক্রিয়াপদের ক্ষেত্রে ইংরিজি ভাষার বাংলার মতো নমনীয়তা নেই। সেটা ইংরিজির দুর্বলতা। এবং বাংলার জোরের জায়গা।
  • Raj | 202.79.203.59 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ১৫:৪৫464634
  • ঈশান - অনেকেই কিন্তু আজকাল I have okayed the file / decision/ specification এইরকমভাবে লেখে এবং অনেক নাকউঁচু (উভয়ার্থেই !) বৃটিশকেও দেখেছি এইভাবে লিখছে
  • kd | 59.93.209.195 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ১৬:০১464635
  • চাহিদা বা সুবিধা বুঝে সব ভাষাতেই তো নতুন শব্দ বা শব্দাংশ তৈরী হয়। এমনকি ভারতীয় ইংরিজিতেই এমন শব্দ সম্প্রতি যোগ হয়েছে যা অন্য তিন ইংরিজিভিত্তিক দেশে অশ্রুত (বা অব্যবহৃত) - যেমন prepone, condole
    সুতরাং আমরা বাংলা ভাষাতেই নতুন নতুন নাউন থেকে ভার্ব তৈরী করি না কেন - 'যা, চানিয়ে আয়' বা 'কী করে যাবি? হেঁটে, বেসে না গেড়ে?' - গোড়ায় কানে লাগলেও আস্তে আস্তে কয়েকটা ঠিক লেগে যাবে। (দেখো না, দু'এক বছরের মধ্যেই 'আকবা' 'অ্যাসাপ'এর মতো রাস্তাঘাটে শোনা যাআবে)।

    dএর 'মাল' শব্দটির অনেক মানের উদাহরণ পড়ে এক আমেরিকান কমেডিয়ানের (জর্জ কার্লিন) এর একটি নামকরা চার অক্ষরের শব্দের শ'খানেক আলাদা আলাদা মানের উদাহরণ-সম্বলিত রুটিন মনে পড়লো।
  • dukhe | 122.160.114.85 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ১৬:৩৫464636
  • গুড । সাহেবরা এবার অনায়াসে I'll ঘুম, Heis ভাটিং বলতে সক্ষম হবে । সেই পরিবর্তিত পরিস্থিতিতে আম্মো ইঞ্জিরি বলতে পারব ।
  • siki | 155.136.80.174 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ১৭:২২464637
  • আমার ভুবনেশ্বরের বাড়িওলা মাঝে মাঝে বলতেন, আই শ্যাল টেলিফোন ইউ।

    প্রসঙ্গে মনে পড়ে গেল, কলেজে মেকানিকালের ক্লাসে সুভ্রান্ত রায়চৌধুরি মাতালকে প্রশ্ন করেছিলেন, সাতশো সত্তর ডিগ্রি সেলসিয়াস টেম্পারেচারে লোহা কী স্টেটে থাকে? মাতাল না ভেবেই বলে দিয়েছিল, ভেপার স্টেটে। তাতে রেগে গিয়ে সুভ্রান্ত মাতালকে বলেছিলেন, আই উইল ভেপার ইউ!

    লাইকালাম, পাখানো (fanহওয়া), মেল ভেজে দিলাম, হুলিয়েছিস, এসব তো চলে আসছে প্রায় অনেকদিন হয়ে গেল।
  • Sibu | 173.138.52.148 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ১৯:৪৮464638
  • The grapes are required to be dried. আঙুরগুলো ড্রাই করা হতে রিকোয়ার করেছে।
  • tatin | 70.177.55.6 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ১৯:৫২464639
  • এরকম শব্দ বাই শব্দ অনুবাদ করতে চাইলে 'রামেরা চারভাই'-এর ইংরিজি করুন
  • sayan | 12.20.48.10 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ১৯:৫৭464640
  • Four bottles of 'Brothers' Rum.
  • a x | 99.53.140.72 | ০৫ জানুয়ারি ২০১১ ২০:৩৭464641
  • আমি কিছু একটা নিশ্চয়ই বুঝে উঠতে পারছিনা।

    আঙ্গুরগুলো শুকানো দরকার এটাই লেখার কথা, কিন্তু কেউ যদি লেখে আঙ্গুরগুলো "ড্রাই করা" দরকার, তাতেও বা অসুবিধে কি?

    আর একটা জিনিস - আমি যখনই বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করেছি, সবসময়ই দেখেছি ইংরেজি ভার্সানটা যত পাতা নেয়, বাংলা তার থেকে কম। শুধু আমি না, কয়েকটা ট্রান্সলেটেড ভার্সান দেখলাম এক্ষুনি, সবগুলোই তাই। ইংরেজিতে বেশি শব্দ, বেশি কালির প্রয়োজন হচ্ছে।
  • dri | 117.194.233.232 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:২২464491
  • label the vertex এর বাংলা 'ভার্টেক্স লেবেল করুন' তো হতেই পারে। এমনকি দুরকম লেবেলিংএর জন্য দু'রকম অনুবাদও করার চেষ্টা করা যেতে পারে। যদি রং দিয়ে লেবেল করা হয় তবে বলা যেতে পারে ভার্টেক্স রঞ্জিত করুন, কিংবা আরেকটু কথ্য, ভার্টেক্স রাঙিয়ে দিন। এদিকে যদি নাম্বার দিয়ে লেবেল করা হয় তবে বলা যেতে পারে ভার্টেক্স চিহ্নিত করুন (সংখ্যা দিয়ে/রাশি দিয়ে), বা ভার্টেক্স দাগিয়ে দিন।

    label the bottle কি বোতলটি নামাঙ্কিত করুন হতে পারে? জানি, বোতলটি লেবেল করুন তো হবেই। আমি জাস্ট লেবেল শব্দটি থেকে মুক্তি পাওয়ার চেষ্টা করছি, একেবারে অ্যাবসার্ড কিছু না বলে।

    vertex এর একটা সুন্দর বাংলা কি কিছু হতে পারে না?
  • tatin | 130.39.149.48 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:২৭464492
  • মাধ্যমিক অবধি তো শীর্ষ শব্দটাই ইউজ করতাম, vertex তো অনেক পরে জেনেছি
  • Arpan | 122.252.231.10 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:২৮464493
  • শীর্ষ?
  • tatin | 130.39.149.48 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৩১464494
  • ত্রিভুজের একটি শীর্ষ থেকে বিপরীত বাহুর উপরে লম্ব অঙ্কন কর
  • dri | 117.194.233.232 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৩৫464495
  • ওহো, ঐ vertex আলাদা।

    আসলে এটা একটা গুড পয়েন্ট। একটা পলিগনের vertex (শীর্ষ) আর গ্রাফ থিওরীর গ্রাফের vertex আলাদা জিনিষ।

    ইভেন ইংরিজিতেও vertex শব্দটা দিয়ে পলিগনের ভার্টেক্সই বোঝানো হত। তারপর গ্রাফ থিওরীর আইডিয়া যখন এল, তখন এই নতুন কনসেপ্টটা বোঝাতে ঐ পুরোন vertex শব্দটাই ধার করা হল। শুরুতে আমারও যে একটু কিন্তু কিন্তু করেনি তা নয়। কিন্তু বহু ব্যবহারে অভ্যস্ত হয়ে গেছি।

    এবার গ্রাফ থিওরীর vertex এ শীর্ষ বসাতে আমার একটু কিরম কিন্তু কিন্তু লাগছে। জানিনা কেন। আসলে কখন কোন শব্দটা কোথায় মানিয়ে যায় বলা শক্ত। তাই চাই অনেকের এফর্ট। কোন একটা নিশ্চয় ক্লিক করে যাবে। বাংলায় বিজ্ঞান আলোচনায় মনে হয় এফর্ট কম আছে। আরো অনেক লোক অনেক এফর্ট দিলে আরেকটু সড়গড় হত।
  • Arpan | 122.252.231.10 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৪০464496
  • @tatin

    না না, শীর্ষ মনে আছে। দ্রিকে প্রশ্নটা করেছিলাম।
  • tatin | 130.39.149.48 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৪০464497
  • ওহ্‌, অমি তো এতক্ষণ ত্রিভুজ ধরে ভাবছিলাম যে বিন্দুগুলোকে নাম দিতে বলা হচ্ছে। এটা তাহলে পরিভাষার সমস্যা! পরিভাষার সমস্যা আমার মতে অনেক বেশি জটিল। অন্তত: যেখানে সামগ্রিক চর্চাটার-ই কোনো ইতিহাস নেই, সেখানে যেকোনও পরিভাষাই প্রায় আর্বিট্রারিলি আনতে হবে
  • Sibu | 66.102.14.1 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৪১464498
  • The lord loves mankind. সদাপ্রভু মানবজাতিকে লভ্‌ করেন।
  • tatin | 130.39.149.48 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৪৭464499
  • তরলের ধর্ম কে religionofliquid
    আর propertyofair কে বায়ুর সম্পত্তি করে ফেললে তো কেস!
  • tatin | 130.39.149.48 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৪৮464500
  • loveএর তো সুন্দর বাংলা আছে, ভাল বাসনা করা - ভাল বাসা
  • dri | 117.194.233.232 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৫১464502
  • হ্যাঁহ্‌, এক সেন্সে আর্বিট্রারি তো বটেই। তাও কোন কোন পরিভাষা বেশ সার্থক, আর কোনো কোনো গুলো শুনলে মনে হয় যেন গায়ের জোরে করা হয়েছে।

    আমার মাঝে মাঝে মনে হয়, পরিভাষার ক্ষেত্রে, সাহেব কি বলেছেন সেই কথার আক্ষরিক অনুবাদ করতে না গিয়ে যদি এইভাবে ভাবা হয় যে আমি যদি এই কনসেপ্টটা নিজে তৈরী করতাম তাহলে কি নাম দিতাম, চলেব্‌ল অনুবাদ পেয়ে যাওয়ার চান্স বেশী। আর সাহেবী শব্দ কোন মডিফিকেশান ছাড়া ব্যবহার করা সবসময়ই একটা ওকে অপশান।
  • dri | 117.194.233.232 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৫৩464503
  • আবার লভ্‌ করেন কেন? সদাপ্রভু মানবজাতিকে লভান। (আপলোডানের আদলে)
  • Sibu | 66.102.14.1 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৫৫464504
  • কথাটা ছিল love ভার্বকে 'কর' দিয়ে বাংলা করা যাবে কিনা।
  • Sibu | 66.102.14.1 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৫৬464505
  • The water evaporated। জল ইভাপোরেট করিল।
  • omi | 151.141.84.194 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০১:৫৮464506
  • সদাপ্রভু কথাটা এলো কোত্থেকে? এটা কি কোনো সায়েব মিশনারী দিয়েছিলো বাংলা জেনে?
    আমরা ঈশ্বর বলি, ভগবান বলি, ঠাকুর বলি, দীনদয়াল হরি বলি কি অন্য কিছু বলি, সদাপ্রভু কোনোদিন বলি?
  • tatin | 130.39.149.48 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০২:০০464507
  • জল উবিয়া পড়িল
  • dri | 117.194.233.232 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০২:০১464508
  • লাভ করেছি কথাটা এই মুহুর্তে কানে একটু লাগছে। আমার বিশ্বাস, মাস দুয়েক কিছু ফিল্মস্টার আর ক্রিকেটারকে দিয়ে লাভ করেছি কথাটা বলিয়ে নিলে কানে সয়ে যাবে। ধীরে ধীরে 'কুল'ও হয়ে যেতে পারে।

    হিন্দিতে 'লাভ কিয়া' তে তো কানে খটকাও লাগছে না।
  • Sibu | 66.102.14.1 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০২:০৫464509
  • এই কথাটাই বলার ছিল। বাংলা ভাষাকে কেউ বিজ্ঞানচর্চার উপযোগী করে দিতে পারবে না, সে সরকারই হোক আর অ্যাকাডেমীই হোক। যদি অনেকে বাংলায় বিজ্ঞান চর্চা করে, ও ভাষার বিশুদ্ধতা রক্ষার ছুৎমার্গ বাদ দিয়ে করে, তবেই হবে।
  • dri | 117.194.233.232 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০২:০৮464510
  • সদাপ্রভুর বাবা সম্ভবত লর্ড। আসলে পাশ্চাত্যে ভক্ত আর ভগবানের মধ্যে একটা মাস্টার স্লেভ রিলেশানশিপ বরাবরই ছিল।

    অনেকে বলেন ভগবানের কনসেপ্ট আসে রাজার কনসেপ্টটাকে লেজিটিমাইজ করার জন্য। রাজাকে ভগবান নিজে হাতে সিলেক্ট করে দিয়েছেন। এবার তুই ভগবান তো মানিস? তাহলে রাজাকেও মান। ভগবান তো প্রভু। তাই রাজা যিনি কিনা অপারেটিং ভগবান তিনিও প্রভু। তুই তার স্লেভ।
  • tatin | 130.39.149.48 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০২:১০464511
  • না:, বাংলার ঐতিহ্যটা যেহেতু বেদবিরোধী টাইপের, এখানে অনেকে নিজের উদ্যোগে বিজ্ঞানচর্চা করবেন এ সম্ভাবনা কম। সরকার বা বাজার ইন্সেন্টিভ সেট করলে আলাদা কথা, নইলে কবিতা-ধর্ম-ইতিহাস এইসবই বাংলাভাষায় সহজাতভাবে হবে।
  • Sibu | 66.102.14.1 | ০৬ জানুয়ারি ২০১১ ০২:১১464513
  • পাশ্চাত্যে কেন? ক্রিশ্চিয়ানিটি, জুডাইজম আর ইসলাম, তিনেরই জম্মো এশিয়াতে।
  • মতামত দিন
  • বিষয়বস্তু*:
  • কি, কেন, ইত্যাদি
  • বাজার অর্থনীতির ধরাবাঁধা খাদ্য-খাদক সম্পর্কের বাইরে বেরিয়ে এসে এমন এক আস্তানা বানাব আমরা, যেখানে ক্রমশ: মুছে যাবে লেখক ও পাঠকের বিস্তীর্ণ ব্যবধান। পাঠকই লেখক হবে, মিডিয়ার জগতে থাকবেনা কোন ব্যকরণশিক্ষক, ক্লাসরুমে থাকবেনা মিডিয়ার মাস্টারমশাইয়ের জন্য কোন বিশেষ প্ল্যাটফর্ম। এসব আদৌ হবে কিনা, গুরুচণ্ডালি টিকবে কিনা, সে পরের কথা, কিন্তু দু পা ফেলে দেখতে দোষ কী? ... আরও ...
  • আমাদের কথা
  • আপনি কি কম্পিউটার স্যাভি? সারাদিন মেশিনের সামনে বসে থেকে আপনার ঘাড়ে পিঠে কি স্পন্ডেলাইটিস আর চোখে পুরু অ্যান্টিগ্লেয়ার হাইপাওয়ার চশমা? এন্টার মেরে মেরে ডান হাতের কড়ি আঙুলে কি কড়া পড়ে গেছে? আপনি কি অন্তর্জালের গোলকধাঁধায় পথ হারাইয়াছেন? সাইট থেকে সাইটান্তরে বাঁদরলাফ দিয়ে দিয়ে আপনি কি ক্লান্ত? বিরাট অঙ্কের টেলিফোন বিল কি জীবন থেকে সব সুখ কেড়ে নিচ্ছে? আপনার দুশ্‌চিন্তার দিন শেষ হল। ... আরও ...
  • বুলবুলভাজা
  • এ হল ক্ষমতাহীনের মিডিয়া। গাঁয়ে মানেনা আপনি মোড়ল যখন নিজের ঢাক নিজে পেটায়, তখন তাকেই বলে হরিদাস পালের বুলবুলভাজা। পড়তে থাকুন রোজরোজ। দু-পয়সা দিতে পারেন আপনিও, কারণ ক্ষমতাহীন মানেই অক্ষম নয়। বুলবুলভাজায় বাছাই করা সম্পাদিত লেখা প্রকাশিত হয়। এখানে লেখা দিতে হলে লেখাটি ইমেইল করুন, বা, গুরুচন্ডা৯ ব্লগ (হরিদাস পাল) বা অন্য কোথাও লেখা থাকলে সেই ওয়েব ঠিকানা পাঠান (ইমেইল ঠিকানা পাতার নীচে আছে), অনুমোদিত এবং সম্পাদিত হলে লেখা এখানে প্রকাশিত হবে। ... আরও ...
  • হরিদাস পালেরা
  • এটি একটি খোলা পাতা, যাকে আমরা ব্লগ বলে থাকি। গুরুচন্ডালির সম্পাদকমন্ডলীর হস্তক্ষেপ ছাড়াই, স্বীকৃত ব্যবহারকারীরা এখানে নিজের লেখা লিখতে পারেন। সেটি গুরুচন্ডালি সাইটে দেখা যাবে। খুলে ফেলুন আপনার নিজের বাংলা ব্লগ, হয়ে উঠুন একমেবাদ্বিতীয়ম হরিদাস পাল, এ সুযোগ পাবেন না আর, দেখে যান নিজের চোখে...... আরও ...
  • টইপত্তর
  • নতুন কোনো বই পড়ছেন? সদ্য দেখা কোনো সিনেমা নিয়ে আলোচনার জায়গা খুঁজছেন? নতুন কোনো অ্যালবাম কানে লেগে আছে এখনও? সবাইকে জানান। এখনই। ভালো লাগলে হাত খুলে প্রশংসা করুন। খারাপ লাগলে চুটিয়ে গাল দিন। জ্ঞানের কথা বলার হলে গুরুগম্ভীর প্রবন্ধ ফাঁদুন। হাসুন কাঁদুন তক্কো করুন। স্রেফ এই কারণেই এই সাইটে আছে আমাদের বিভাগ টইপত্তর। ... আরও ...
  • ভাটিয়া৯
  • যে যা খুশি লিখবেন৷ লিখবেন এবং পোস্ট করবেন৷ তৎক্ষণাৎ তা উঠে যাবে এই পাতায়৷ এখানে এডিটিং এর রক্তচক্ষু নেই, সেন্সরশিপের ঝামেলা নেই৷ এখানে কোনো ভান নেই, সাজিয়ে গুছিয়ে লেখা তৈরি করার কোনো ঝকমারি নেই৷ সাজানো বাগান নয়, আসুন তৈরি করি ফুল ফল ও বুনো আগাছায় ভরে থাকা এক নিজস্ব চারণভূমি৷ আসুন, গড়ে তুলি এক আড়ালহীন কমিউনিটি ... আরও ...
গুরুচণ্ডা৯-র সম্পাদিত বিভাগের যে কোনো লেখা অথবা লেখার অংশবিশেষ অন্যত্র প্রকাশ করার আগে গুরুচণ্ডা৯-র লিখিত অনুমতি নেওয়া আবশ্যক। অসম্পাদিত বিভাগের লেখা প্রকাশের সময় গুরুতে প্রকাশের উল্লেখ আমরা পারস্পরিক সৌজন্যের প্রকাশ হিসেবে অনুরোধ করি। যোগাযোগ করুন, লেখা পাঠান এই ঠিকানায় : [email protected]


মে ১৩, ২০১৪ থেকে সাইটটি বার পঠিত
পড়েই ক্ষান্ত দেবেন না। লুকিয়ে না থেকে প্রতিক্রিয়া দিন